Tạp chí văn học, Số phát hành 5Viện văn học, 2003 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-3 trong 47
Trang 44
... cứ vững chắc và triệt tiêu các chứng cứ ngược lại mà các tác giả cho là những “ chứng từ không đâu ” [ tr . 9 ] . Theo tôi , những gì ta có thể đọc được từ thư tịch cổ hay nghe được từ cửa miệng người kể đều không phải là “ tục truyền ...
... cứ vững chắc và triệt tiêu các chứng cứ ngược lại mà các tác giả cho là những “ chứng từ không đâu ” [ tr . 9 ] . Theo tôi , những gì ta có thể đọc được từ thư tịch cổ hay nghe được từ cửa miệng người kể đều không phải là “ tục truyền ...
Trang 82
... cứ ... nhận . Em thấy như vậy ... Hiểu ý vợ , ông Mão khua nhẹ tay : - Chẳng vậy chẳng viếc gì hết ! Bà thở dài . Ông Mão vội chuyển mình từ ghế sang mép giường , ngồi sát vào người vợ : sá gì . này . - Lại nghĩ ngợi vơ vẩn rồi ! Tiếng ...
... cứ ... nhận . Em thấy như vậy ... Hiểu ý vợ , ông Mão khua nhẹ tay : - Chẳng vậy chẳng viếc gì hết ! Bà thở dài . Ông Mão vội chuyển mình từ ghế sang mép giường , ngồi sát vào người vợ : sá gì . này . - Lại nghĩ ngợi vơ vẩn rồi ! Tiếng ...
Trang 111
... cứ Phương . Dân Hà Nội bây giờ hình như ít hình thức hơn . Cứ em em anh anh vô tư . Có lần Phương nói chuyện với một anh lái xe hợp đồng với công ty du kịch nơi Phương làm việc . Phương tự nhiên em anh . Anh lái xe cũng anh em mềm mỏng ...
... cứ Phương . Dân Hà Nội bây giờ hình như ít hình thức hơn . Cứ em em anh anh vô tư . Có lần Phương nói chuyện với một anh lái xe hợp đồng với công ty du kịch nơi Phương làm việc . Phương tự nhiên em anh . Anh lái xe cũng anh em mềm mỏng ...
Ấn bản in khác - Xem tất cả
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
ấy bài thơ bản bằng bất bị biết cả các cảm chẳng chỉ chỗ chủ chuyện chữ chưa còn của cũng cuộc cứ cười diễn đã đại đang đầu đây đẹp để đến Điểm điều định đó Đoàn Thị Điểm đọc động đời đưa được đường giờ giữa Hà Nội hết hiện hiểu hình họ Hoa Kỳ học hỏi Hồi Hồi Giáo hơn Keiko kỳ lại lần lấy lời lúc Mão mắt mẹ mình một mới muốn nàng năm nếu nghe nghĩ người người đàn nhận nhất nhiều nhìn nhớ như những nội nữa nước Otoko phải Phan Huy Ích phần phụ phương rất rồi sẽ số sống sự tác giả tác phẩm tại thật thấy thể thì thơ thời thứ thực thường tiếng tình tôi tới trở trời truyền trước từ tưởng văn vẫn vậy về Việt vợ với vừa xuống