Đại-Nam nhất-thống-chí: Tỉnh Hải-DươngNha Văn-hóa, Bộ Quốc-gia Giáo-dục, 1966 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-5 trong 52
Trang 3
... đây theo lời khảo cứu của ông Thái - văn - Kiềm trình bày trong bài tự mấy quyền « Đại - Nam Nhất - Thống - chi » thuộc 6 tỉnh miền nam Việt - Nam ) . Còn về phần thống - chí Bắc - Việt lúc bấy giờ chưa kịp trang hoàng xuất bản , gần đây ...
... đây theo lời khảo cứu của ông Thái - văn - Kiềm trình bày trong bài tự mấy quyền « Đại - Nam Nhất - Thống - chi » thuộc 6 tỉnh miền nam Việt - Nam ) . Còn về phần thống - chí Bắc - Việt lúc bấy giờ chưa kịp trang hoàng xuất bản , gần đây ...
Trang 7
... đây nghĩa là các huyện thuở trước thuộc châu nào , nay nhập về châu ấy , không còn tên huyện nữa ) . Đời Lê niên hiệu Thuận - Thiên năm đầu ( 1428 ) ) , đất này gọi là Bắc đạo . ( Sách Thanh - nhất - thống - chi chép : trong niên - hiệu ...
... đây nghĩa là các huyện thuở trước thuộc châu nào , nay nhập về châu ấy , không còn tên huyện nữa ) . Đời Lê niên hiệu Thuận - Thiên năm đầu ( 1428 ) ) , đất này gọi là Bắc đạo . ( Sách Thanh - nhất - thống - chi chép : trong niên - hiệu ...
Trang 8
... đây để bị khảo ) . Bản đồ trong niên - hiệu Hồng - Đức thứ 21 ( 1490 ) , đất này gọi là Kinh - Bắc xứ , sau xưng là Trấu , đời ngụy Mạc đem phủ Thuận An đổi thuộc tỉnh Hải - Dương , niên hiệu Quang - Hưng 16 ( 1593 ) phục lại như cũ ...
... đây để bị khảo ) . Bản đồ trong niên - hiệu Hồng - Đức thứ 21 ( 1490 ) , đất này gọi là Kinh - Bắc xứ , sau xưng là Trấu , đời ngụy Mạc đem phủ Thuận An đổi thuộc tỉnh Hải - Dương , niên hiệu Quang - Hưng 16 ( 1593 ) phục lại như cũ ...
Trang 9
... đấy dưới câu : “ đời Minh thuộc đem Vũ - Ninh . Châu lãnh 5 huyện » , có 2 chữ « thuyết tiền » ( nghĩa là đã nói ở trên ) khiến cho đọc - giả phải ngơ ngác mất công tìm kiếm những đoạn đã nói trên , mới hiểu rõ được . Vả lại sau có đoạn ...
... đấy dưới câu : “ đời Minh thuộc đem Vũ - Ninh . Châu lãnh 5 huyện » , có 2 chữ « thuyết tiền » ( nghĩa là đã nói ở trên ) khiến cho đọc - giả phải ngơ ngác mất công tìm kiếm những đoạn đã nói trên , mới hiểu rõ được . Vả lại sau có đoạn ...
Trang 12
... đây . ( Xét theo niên - hiệu Thiên - Huống Bảo - Tượng nhà Lý ( 1068 ) đổi tên làng Thổ - Lỗi làm làng Siêu - Loại , biên vào đây để tham - khảo ) , sau đặt làm huyện này , đời Minh thuộc thuộc phủ Bắc Giang , niên hiệu Quảng - Thuận ...
... đây . ( Xét theo niên - hiệu Thiên - Huống Bảo - Tượng nhà Lý ( 1068 ) đổi tên làng Thổ - Lỗi làm làng Siêu - Loại , biên vào đây để tham - khảo ) , sau đặt làm huyện này , đời Minh thuộc thuộc phủ Bắc Giang , niên hiệu Quảng - Thuận ...
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
ấy bảo bắc cách Bắc Giang Bắc-Giang bến đò bị bỏ bờ cả cầu chảy chết chỗ chợ chữ chữ Hán còn của cũng dặm Dương đã đánh đắp đặt đất đậu đây đem để đền đến giới huyện đều địa đổi đồng đời Lê đời Trần Đức được đường gọi Hải Dương hiệp họ hơn huyện Đông-Ngạn huyện Gia-Bình huyện Gia-Lâm huyện Tiên-Du huyện Vũ-Giang lại Lạng Sơn lãnh mất Minh-Mạng mỗi một năm nghĩa Người huyện nhiều như niên hiệu nơi núi nước Ở cách phía ở huyện Ở xã phía bắc đến phía nam đến phía tây đến phủ rồi Siêu-Loại số sông Sơn sử tại tặng tập tây đến giới Tây-Sơn thần thống thờ thủ thuộc phủ thứ thước Thượng thư Tiến-sĩ tỉnh triều nhà Nguyễn trước trượng tự Tự Đức Từ Sơn tức vậy về việc với Vương xuất xuống