Historia povstaňja slovenskjeho z roku 1848, Tập 1Písmom a tlac̀ivom F. X. Škarnicla a sinou, 1850 - 167 trang |
Ấn bản in khác - Xem tất cả
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
aňi bojovňíkou Bratja celuo čas dakolko dňa druhí ducha evanjelik gard gardi Hurban ích inšje katolík každí Košut krajiňe krajini ktorích ktorje ktorjeho ktoruo láski Lež ludja ludu Madari Madarou madarská madarskích madarskjeho madarstva Mijave Ministerium mjesto mohou muože muožu mužou najme najvjac naposledi národ národ slovenskí Národňej Radi národňí národňích Národňja Rada národňjeho náš naše naších ňeboli ňeho ňech ňej ňemali ňeprjatelja ňeskuor ňič ňích ňikdi ňím Nitrjanskej ňja ňje Ondrej Hodža oňi páňi podla porjadku povstaňja práva pravdi práve predca prjatelja prjatelou reč reči rokou rozkazi ruki sebä Sept sinou sinovja slobodi Slováci Slovákou sloven slovenskích slovenskjeho spuosobom Srbi strani svojích šibeňicu Štúr takje takjeto teraz tích tíchto tím tímto tjeto tjež tohoto trebas vjac vjacej Vjedňi vjeru Vodcou Vodcovja všetkích všetkím všetkje všetko vtedi vždi zástavi žebi života Žjadame žjaden žjadosti
Đoạn trích phổ biến
Trang 5 - is a good divine that follows hi» own instructions : I can easier teach twenty, what were good to be done, than be one of the twenty, to follow mine own teaching.
Trang 6 - think he bought his doublet in Italy, his round hose in France, his bonnet in Germany, and his behaviour every where.
Trang 28 - au milieu de la capitale ennemie qu' ils ont préservée. Leur renommé en est restée grande et pure. Ils ont connu la vraie gloire, et quand une civilisation plus avancée aura pénétré dans tous leurs rangs, ce grand peuple aura son grand siècle, et tiendra à son tour ce sceptre de gloire
Trang 28 - ont connu la vraie gloire, et quand une civilisation plus avancée aura pénétré dans tous leurs rangs, ce grand peuple aura son grand siècle, et tiendra à son tour ce sceptre de gloire
Trang 159 - slowom wsi poludnewi Slawiane. Do tohoto boju pryzywajem my Slawiane was bratej naszych ruskich w Tatrach obytajuczych. — Wyste najbliszszi naszi suside, Wy ste spölne z namy prolewaly krow Slawiansku za Kraj uhorski, Wy ste tak jak i my
Trang 28 - rangs, ce grand peuple aura son grand siècle, et tiendra à son tour ce sceptre de gloire qu' il semble que les nations de la terre doivent se céder successivement.
Trang 158 - o neszczastiu, jakowe zwely Madiary na waszi cerkwy i szkoly, na waszi zwyczaji i na eile wasze narodnoje ruskoje
Trang 159 - subdow, zapropastyty narodnost wlasnu.— Nuze wstante i wy a schopte sia muzesko uzbrojeni protiw tyranstwu madiarskomu, zaperajuczemu warn
Trang 160 - Slowakamy, Horwatamy i Serbamy zachowajete zytia swoje a ubezpeczyte sobi slobodu i blahodat narodnu na toj zemli, tak ze neodwazytsia bolsze naduty Madiar wderaty sia
Trang 79 - ,,„No, und was interessirt Sie Russland und sein Kaiser ?. Sie sind ja ein konstitutioneller Ungar !•'•' — „Ei der Teufel — Ungar, Magyar, Slowak, was geht mich das Alles an, wenn ich meine Herrschaft .verlieren muss.- (Der Slowak.)