Tạp chí văn học, Số phát hành 4Viện văn học, 1999 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-3 trong 13
Trang 9
... Tuân đã biến Nguyễn Du thành Bút Tre và " chỉnh lý " , " sửa đổi " Đào Duy Anh cùng bản gốc của Mao Khôn như thế nào . 1- Tôi có viết trong bài Hoàng Xuân Hãn và việc khôi phục nguyên tác Truyện Kiều là ông Nguyễn Quảng Tuân trong nhiều ...
... Tuân đã biến Nguyễn Du thành Bút Tre và " chỉnh lý " , " sửa đổi " Đào Duy Anh cùng bản gốc của Mao Khôn như thế nào . 1- Tôi có viết trong bài Hoàng Xuân Hãn và việc khôi phục nguyên tác Truyện Kiều là ông Nguyễn Quảng Tuân trong nhiều ...
Trang 11
... Tuân cố tình phiên âm không đúng , tưởng Nguyễn Du cũng như ông mà thôi . phủ sai Hoa Lão nhân chiêu hàng Từ Hải . Hải nổi giận , trói Hoa Lão nhân lại toan giết . Kiều can rằng : " Hàng hay không hàng là tại ông , có việc gì đến người ...
... Tuân cố tình phiên âm không đúng , tưởng Nguyễn Du cũng như ông mà thôi . phủ sai Hoa Lão nhân chiêu hàng Từ Hải . Hải nổi giận , trói Hoa Lão nhân lại toan giết . Kiều can rằng : " Hàng hay không hàng là tại ông , có việc gì đến người ...
Trang 20
... Tuân . Không những thế ông Tuân còn nhắc đi nhắc lại cũng như đã nhắc đến hàng chục lần con cá " hức " , ( có minh hoạ ít nhất là ba lần ) , làm Nguyễn Du bị oan ức và làm khổ nhà in và bạn đọc . Ông Tuân đã làm hỏng Truyện Kiều về nội ...
... Tuân . Không những thế ông Tuân còn nhắc đi nhắc lại cũng như đã nhắc đến hàng chục lần con cá " hức " , ( có minh hoạ ít nhất là ba lần ) , làm Nguyễn Du bị oan ức và làm khổ nhà in và bạn đọc . Ông Tuân đã làm hỏng Truyện Kiều về nội ...
Nội dung
Nguyen Nha BanHo Xuan Binh | 9 |
Poétique comparée à travers les cultures de lOrient et de lOccident | 39 |
21 | 54 |
1 phần khác không được hiển thị
Ấn bản in khác - Xem tất cả
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
ấy bản bằng bị biến biết biểu tượng cả các cảm cảnh cần chẳng chất chỉ chủ chữ chương còn cổ của cũng cuộc dân đã đại Đào Đào Tấn đặc đầu đây để đến điểm điều định đó độ đối đồng đời được giải giữa Hãn Hăm-lét hiện hiểu hình họ Hoàng Xuân Hãn hội hơn Kiều lại lịch sử loại lời luận lưu mặt mình một mới năm nghĩa nghiên cứu Nguyễn Nguyễn Bính Nguyễn Du ngữ người nhận nhất nhiều như những nước phải Quốc rằng rất số Số đỏ sống sự tác giả tác phẩm tạo tất thấy thể thế giới thì thơ thời gian thứ thực thường tiếp tiểu thuyết tình tôi trình trọng Trung Quốc truyện Truyện Kiều trước từ tư tưởng văn hoá văn học vẫn vấn đề vật vậy về việc viết với xuất