Đại-Nam nhá̂t-thó̂ng-chí, Tập 4Nha Văn Hóa, Bộ Quó̂c Gia Giáo Dục, 1959 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-3 trong 4
Trang 28
... thác nước lượn quanh 9 khúc . Nơi đây non nước thanh u , cũng là một cảnh thú vị trong chốn lâm tuyền . Ngày trước Trịnh - Sâm cỏ viết 4 chữ Cầm Vân Diệu Trí 3 * * * 3 rất to và có bài thơ như sau :天將虛室廠嶗岏妙跡仍在此間.竅針穿千古 ...
... thác nước lượn quanh 9 khúc . Nơi đây non nước thanh u , cũng là một cảnh thú vị trong chốn lâm tuyền . Ngày trước Trịnh - Sâm cỏ viết 4 chữ Cầm Vân Diệu Trí 3 * * * 3 rất to và có bài thơ như sau :天將虛室廠嶗岏妙跡仍在此間.竅針穿千古 ...
Trang 64
... THÁC KIỀU * t ( cầu Thác ) ở xã Sóc - Sơn , huyện Vĩnh - Lộc , bằng đá , dài 4 thước tây . SẢI KIỀU : tô ( cầu Sái ) Ở xã Mỹ Tân , huyện Thạch - Thành , bằng đá , dài 18 thước 5 tấc tây . LUYỆN KIỀU 4y + ( cầu Luyện Ở giữa hai - 64.
... THÁC KIỀU * t ( cầu Thác ) ở xã Sóc - Sơn , huyện Vĩnh - Lộc , bằng đá , dài 4 thước tây . SẢI KIỀU : tô ( cầu Sái ) Ở xã Mỹ Tân , huyện Thạch - Thành , bằng đá , dài 18 thước 5 tấc tây . LUYỆN KIỀU 4y + ( cầu Luyện Ở giữa hai - 64.
Trang 118
... - Khánh không đợi nghĩ ngợi , liền đọc luôn bài thơ như sau :索中經史篋金剛爾我今同泛航。會仔瞿曇卿洒,位隆臺我趨遺編爾尚尤韓愈往事吾猶恨始相逢隨踐別,爾成成善果我榮。 o 翔愈皇別昌翔。 PHIÊN ÂM : Thác trung kinh kử , níp kim 118.
... - Khánh không đợi nghĩ ngợi , liền đọc luôn bài thơ như sau :索中經史篋金剛爾我今同泛航。會仔瞿曇卿洒,位隆臺我趨遺編爾尚尤韓愈往事吾猶恨始相逢隨踐別,爾成成善果我榮。 o 翔愈皇別昌翔。 PHIÊN ÂM : Thác trung kinh kử , níp kim 118.
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
bảo bắc bằng bắt bề Bến đò bị bọn cả các cầu chết chợ chữ còn của cũng cửa dặm đá Đại đánh đầu đây đem để đến đều đó ĐỘ đối ngạn động đời được đường gặp giặc giữ giữa gọi hạ Hậu Lộc họ Hoằng Hóa học hồ hơn huyện Đông-Sơn huyện Thụy Nguyên hữu Khoảng KIỀU lại lập lấy liền Lộc lúc Mạc mất mấy một một đường mới Năm thứ nghĩa ngọn Nguyễn người huyện nhất nhiều như nhưng niên hiệu nổi nơi nước ở huyện Ở thôn Ở xã phải phía phủ Quảng Quảng Xương Quốc rất rồi rộng sông Mã Sơn tặng tập thăng thăng chức thần thấy thế THỊ thờ thuộc huyện thuyền thường tiến tiếng tỉnh tổng tới trạm trận triều triều Nguyễn trước từ Tự Đức tức tước tướng văn vậy về việc VIỆT với xuống