H́nh ảnh trang
PDF
ePub

Cas. And leave us, Publius; lest that the people, Rushing on us, should do your age some mischief. Bru. Do so;and let no man abide this deed, But we the doers.

Re-enter TREBONIUS.

Cas. Where's Antony?

Tre. Fled to his house amaz'd: Men, wives, and children, stare, cry out, and run, As it were doomsday.

Bru. Fates! we will know your pleasures:That we shall die, we know; 'tis but the time, And drawing days out, that men stand upon.

Cas. Why, he that cuts off twenty years of life,
Cuts off so many years of fearing death.

Bru. Grant that, and then is death a benefit:
So are we Cæsar's friends, that have abridg'd
His time of fearing death.-Stoop, Romans, stoop,
And let us bathe our hands in Cæsar's blood
Up to the elbows, and besmear our swords:
Then walk we forth, even to the market-place;
And, waving our red weapons o'er our heads,
Let's all cry, Peace! Freedom! and Liberty!

Cas. Stoop then, and wash.1-How many ages hence, Shall this our lofty scene be acted over,

In states unborn,2 and accents yet unknown?

7 Nor to no Roman else:] This use of two negatives, not to make an affirmative, but to deny more strongly, is common to Chaucer, Spenser, and other of our ancient writers. Dr. Hickes observes, that in the Saxon, even four negatives are sometimes conjoined, and still preserve a negative signification. Steevens.

8 Cas.] Both the folios give this speech to Casca. Reed.

9 Stoop, Romans, stoop,] Plutarch, in The Life of Cæsar, says, "Brutus and his followers, being yet hot with the murder, marched in a body from the senate-house to the Capitol, with their drawn swords, with an air of confidence and assurance." "And in The Life of Brutus: -"Brutus and his party betook themselves to the Capitol, and in their way, showing their hands all bloody, and their naked swords, proclaimed liberty to the people." Theobald.

1 Stoop then, and wash.] To wash does not mean here to cleanse, but to wash over, as we say, washed with gold; for Cassius means that they should steep their hands in the blood of Cæsar. M. Mason.

2 In states unborn,] The first folio has-state; very properly corrected in the second folio-states. Mr. Malone admits the first of these readings, which he thus explains-In theatrick pomp yet undisplayed.

Bru. How many times shall Cæsar bleed in sport, That now on Pompey's basis lies along,

No worthier than the dust?

Cas.

So oft as that shall be,3

So often shall the knot of us be call'd
The men that gave our country liberty.
Dec. What, shall we forth?

Cas.
Ay, every man away:
Brutus shall lead; and we will grace his heels
With the most boldest and best hearts of Rome.

Enter a Servant.

Bru. Soft, who comes here? A friend of Antony's.
Serv. Thus, Brutus, did my master bid me kneel;
Thus did Mark Antony bid me fall down;
And, being prostrate, thus he bade me say.
Brutus is noble, wise, valiant, and honest;
Cæsar was mighty, bold, royal, and loving:-
Say, I love Brutus, and I honour him;

Say, I fear'd Cæsar, honour'd him, and lov'd him.
If Brutus will vouchsafe, that Antony
May safely come to him, and be resoly'd
How Cæsar hath deserv'd to lie in death,
Mark Antony shall not love Cæsar dead
So well as Brutus living; but will follow
The fortunes and affairs of noble Brutus,
Thorough the hazards of this untrod state,
With all true faith. So says my master Antony.
Bru. Thy master is a wise and valiant Roman;
I never thought him worse.

Tell him, so please him come unto this place,
He shall be satisfied; and, by my honour,

Depart untouch'd.

Serv.

I'll fetch him presently. Exit Serv. Bru. I know, that we shall have him well to friend. Cas. I wish, we may: but yet have I a mind,

But surely, by unborn states, our author must have meant-communities which as yet have no existence. Steevens.

3 So oft as that shall be.] The words-shall be, which render this verse too long by a foot, may be justly considered as interpolations, the sense of the passage being obvious without a supplement. As oft as that, in elliptical phrase, will signify-as oft as that shall happen. There are too many instances of similar ellipsis destroyed by the player editors, at the expense of metre. Steevens.

That fears him much; and my misgiving still
Falls shrewdly to the purpose.

Re-enter ANTONY.

Bru. But here comes Antony.-Welcome, Mark An

tony.

Ant. O mighty Cæsar! Dost thou lie so low?
Are all thy conquests, glories, triumphs, spoils,
Shrunk to this little measure?-Fare thee well.-
I know not, gentlemen, what you intend,
Who else must be let blood, who else is rank :4
If I myself, there is no hour so fit

As Cæsar's death's hour; nor no instrument

Of half that worth, as those your swords, made rich
With the most noble blood of all this world.

I do beseech ye, if you bear me hard,

Now, whilst your purpled hands do reek and smoke,
Fulfil your pleasure. Live a thousand years,
I shall not find myself so apt to die:

No place will please me so, no mean of death,
As here by Cæsar, and by you cut off,
The choice and master spirits of this age.
Bru. O Antony! beg not your death of us.
Though now we must appear bloody and cruel,
As, by our hands, and this our present act,
You see we do; yet see you but our hands,
And this the bleeding business they have done :
Our hearts you see not, they are pitiful;
And pity to the general wrong of Rome
(As fire drives out fire,5 so pity, pity,)

4

who else is rank:] Who else may be supposed to have overtopped his equals, and grown too high for the public safety. Johnson. I rather believe the meaning is, who else is too replete with blood? So, in our author's Venus and Adonis:

"Rain added to a river that is rank,

"Perforce will force it overflow the bank."

See Vol. VII, p. 411, n. 1. Malone.

In The Tempest we have

[ocr errors]

whom to trash

"For overtopping."

I conceive Dr. Johnson's explanation therefore to be the true one. The epithet rank is employed, on a similar occasion in King Henry

VIII:

"Ha! what, so rank?"

and without allusion to a plethora. Steevens.

Hath done this deed on Cæsar. For your part,

To you our swords have leaden points, Mark Antony :
Our arms, in strength of malice, and our hearts,
Of brothers' temper, do receive you in

With all kind love, good thoughts, and reverence.
Cas. Your voice shall be as strong as any man's,
In the disposing of new dignities.

Bru. Only be patient, till we have appeas'd
The multitude, beside themselves with fear,
And then we will deliver you the cause,

Why I, that did love Cæsar when I struck him,
Have thus proceeded.

Ant.

I doubt not of your wisdom.

Let each man render me his bloody hand:

First, Marcus Brutus, will I shake with you ;-
Next, Caius Cassius, do I take your hand;-

Now, Decius Brutus, yours ;-now yours, Metellus; Yours, Cinna;-and, my valiant Casca, yours;Though last, not least in love," yours, good Trebonius.

5 As fire drives out fire, &c.] So, in Coriolanus:

"One fire drives out one fire; one nail one nail." Malone. Again, in The Two Gentlemen of Verona:

"Even as one heat another heat expels,

"Or as one nail by strength drives out another." Steevens.

• Our arms in strength of malice,] Thus the old copies:

To you (says Brutus) our swords have leaden points: our arms, strong in the deed of malice they have just performed, and our hearts united like those of brothers in the action, are yet open to receive you with all possible regard. The supposition that Brutus meant, their hearts were of brothers' temper in respect of Antony, seems to have misled those who have commented on this passage before. For-in strength of, Mr. Pope substituted-exempt from; and was too hastily followed by other editors. If alteration were necessary, it would be easier to read: Steevens.

Our arms no strength of malice,

One of the phrases in this passage, which Mr. Steevens has so happily explained, occurs again in Antony and Cleopatra: "To make you brothers, and to knit your hearts, "With an unslipping knot."

Again, ibid:

"The heart of brothers governs in our love!"

The counterpart of the other phrase is found in the same play: "I'll wrestle with you in my strength of love."

7 Though last, not least in love,] So, in King Lear:

[ocr errors]

Although the last, not least in our dear love."

Malone.

The same expression occurs more than once in plays exhibited before the time of Shakspeare. Malone.

Gentlemen all,-alas! what shall I say?

My credit now stands on such slippery ground,
That one of two bad ways you must conceit me,
Either a coward, or a flatterer.-

That I did love thee, Cæsar, O, 'tis true:
If then thy spirit look upon us now,

Shall it not grieve thee, dearer than thy death,
To see thy Antony making his peace,
Shaking the bloody fingers of thy foes,
Most noble! in the presence of thy corse?
Had I as many eyes as thou hast wounds,
Weeping as fast as they stream forth thy blood,
It would become me better, than to close

In terms of friendship with thine enemies.

Pardon me, Julius!-Here wast thou bay'd, brave hart;
Here didst thou fall; and here thy hunters stand,
Sign'd in thy spoil, and crimson'd in thy lethe.
O world! thou wast the forest to this hart;
And this, indeed, O world, the heart of thee.-
How like a deer, stricken by many princes,
Dost thou here lie?

Cas. Mark Antony,

Ant.

Pardon me, Caius Cassius:

The enemies of Cæsar shall say this;
Then, in a friend, it is cold modesty.

Cas. I blame you not for praising Cæsar so;
But what compact mean you to have with us?
Will you be prick'd in number of our friends;
Or shall we on, and not depend on you?

Ant. Therefore I took your hands; but was, indeed, Sway'd from the point, by looking down on Cæsar. Friends am I with you all, and love you all;

8

· crimson'd in thy lethe.] Lethe is used by many of the old translators of novels, for death, and in Heywood's Iron Age, P. II, 1632:

"The proudest nation that great Asia nurs❜d,
"Is now extinct in lethe."

Again, in Cupid's Whirligigg, 1616:

"For vengeance' wings brings on thy lethal day."

Dr. Farmer observes, that we meet with lethal for deadly in the information for Mungo Campbell. Steevens.

9 Friends am I with you all, &c.] This grammatical impropriety is still so prevalent, as that the omission of the anomalous S, would give some uncouthness to the sound of an otherwise familiar expression. Henley.

« TrướcTiếp tục »