Đại-Nam nhất-thống-chí: Tỉnh Hải-DươngNha Văn-hóa, Bộ Quốc-gia Giáo-dục, 1966 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-5 trong 26
Trang 7
... nghĩa là các huyện thuở trước thuộc châu nào , nay nhập về châu ấy , không c̣n tên huyện nữa ) . Đời Lê niên hiệu Thuận - Thiên năm đầu ( 1428 ) ) , đất này gọi là Bắc đạo . ( Sách Thanh - nhất - thống - chi chép : trong niên - hiệu ...
... nghĩa là các huyện thuở trước thuộc châu nào , nay nhập về châu ấy , không c̣n tên huyện nữa ) . Đời Lê niên hiệu Thuận - Thiên năm đầu ( 1428 ) ) , đất này gọi là Bắc đạo . ( Sách Thanh - nhất - thống - chi chép : trong niên - hiệu ...
Trang 9
... ( nghĩa là đă nói ở trên ) khiến cho đọc - giả phải ngơ ngác mất công t́m kiếm những đoạn đă nói trên , mới hiểu rơ được . Vả lại sau có đoạn đời Minh - Mạng năm thứ 15 chia Quế - Dương và Vũ - Giang đặt riêng . làm phân - phủ » , khiến ...
... ( nghĩa là đă nói ở trên ) khiến cho đọc - giả phải ngơ ngác mất công t́m kiếm những đoạn đă nói trên , mới hiểu rơ được . Vả lại sau có đoạn đời Minh - Mạng năm thứ 15 chia Quế - Dương và Vũ - Giang đặt riêng . làm phân - phủ » , khiến ...
Trang 23
... Nghĩa - Dân » ( dân trung nghĩa ) , để biểu dương công trạng , lại ban cho các xă Đổng - Viên Đồng - Xuyên và Phù - Dục trong tổng , mỗi xă 1 tấm biển , nay vẫn c̣n » . Xă Đăng - Yên th́ giả thủ không cầu thả ( xă Đảng - Yến thuộc huyện ...
... Nghĩa - Dân » ( dân trung nghĩa ) , để biểu dương công trạng , lại ban cho các xă Đổng - Viên Đồng - Xuyên và Phù - Dục trong tổng , mỗi xă 1 tấm biển , nay vẫn c̣n » . Xă Đăng - Yên th́ giả thủ không cầu thả ( xă Đảng - Yến thuộc huyện ...
Trang 24
Dịch nghĩa : Anh đề bỏ vợ , sao nỡ quên t́nh . Con anh bồng bế , phủ mặc trời xanh . Vợ anh ân ái , c̣n bỏ đoạn đành . Huống chi thân thiếp , đâu dám trong anh . Bài thơ này là chê người nọ có ác ư chán cũ ham mới vậy : Phiên - âm : ( 2 ) ...
Dịch nghĩa : Anh đề bỏ vợ , sao nỡ quên t́nh . Con anh bồng bế , phủ mặc trời xanh . Vợ anh ân ái , c̣n bỏ đoạn đành . Huống chi thân thiếp , đâu dám trong anh . Bài thơ này là chê người nọ có ác ư chán cũ ham mới vậy : Phiên - âm : ( 2 ) ...
Trang 31
... nghĩa là rụng ngă , chết . chữ thành nghĩa là nền , thạnh ) . Có lẻ họ Lê suy vong , mà họ Lư phát thạnh » . Đương thời Lư - công - Vân làm Thân - Vệ , sợ việc ấy tiết lậu ra bị họa ; khiển người anh đem giấu Tăng Vạn - Hạnh ở núi Tiêu ...
... nghĩa là rụng ngă , chết . chữ thành nghĩa là nền , thạnh ) . Có lẻ họ Lê suy vong , mà họ Lư phát thạnh » . Đương thời Lư - công - Vân làm Thân - Vệ , sợ việc ấy tiết lậu ra bị họa ; khiển người anh đem giấu Tăng Vạn - Hạnh ở núi Tiêu ...
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
ấy bảo bắc cách Bắc Giang Bắc-Giang bến đ̣ bị bỏ bờ cả cầu chảy chết chỗ chợ chữ chữ Hán c̣n của cũng dặm Dương đă đánh đắp đặt đất đậu đây đem để đền đến giới huyện đều địa đổi đồng đời Lê đời Trần Đức được đường gọi Hải Dương hiệp họ hơn huyện Đông-Ngạn huyện Gia-B́nh huyện Gia-Lâm huyện Tiên-Du huyện Vũ-Giang lại Lạng Sơn lănh mất Minh-Mạng mỗi một năm nghĩa Người huyện nhiều như niên hiệu nơi núi nước Ở cách phía ở huyện Ở xă phía bắc đến phía nam đến phía tây đến phủ rồi Siêu-Loại số sông Sơn sử tại tặng tập tây đến giới Tây-Sơn thần thống thờ thủ thuộc phủ thứ thước Thượng thư Tiến-sĩ tỉnh triều nhà Nguyễn trước trượng tự Tự Đức Từ Sơn tức vậy về việc với Vương xuất xuống