Tạp chí văn học, Số phát hành 12Viện văn học, 1998 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-3 trong 19
Trang 28
... dịch giả tác phẩm CPN nổi tiếng . Ông Phan Huy Chiêm năm 1926 , có gửi thư cho báo Nam Phong ( số 106 tháng 6 , năm 1926 ) khẳng định bản CPN là cụ Phan Huy Ích dịch ra văn Nôm , hiện nhà họ Phan còn giữ được bản chính , vừa chữ vừa Nôm ...
... dịch giả tác phẩm CPN nổi tiếng . Ông Phan Huy Chiêm năm 1926 , có gửi thư cho báo Nam Phong ( số 106 tháng 6 , năm 1926 ) khẳng định bản CPN là cụ Phan Huy Ích dịch ra văn Nôm , hiện nhà họ Phan còn giữ được bản chính , vừa chữ vừa Nôm ...
Trang 31
... dịch nữa mà thầy gọi là bản Nguyễn Khản . Về thứ tự thời gian thì không phải bàn nữa , còn về dịch giả cần có bằng chứng thêm nữa . Cách làm xuất phát từ phong cách học lịch sử , theo tôi , có khả năng giải thích thời đại của tác phẩm ...
... dịch nữa mà thầy gọi là bản Nguyễn Khản . Về thứ tự thời gian thì không phải bàn nữa , còn về dịch giả cần có bằng chứng thêm nữa . Cách làm xuất phát từ phong cách học lịch sử , theo tôi , có khả năng giải thích thời đại của tác phẩm ...
Trang 32
nhiều người dịch , cụ thể có các bản ĐTĐ , NK , Vô danh , mà ta đã thấy . Sau đó là quan niệm dịch thơ của Phan . Theo Phan nếu dịch mà dựa theo vần và điệu của nguyên tác thì làm sao nói lên hết được cái tinh tuý của mạch văn ? Thứ hai ...
nhiều người dịch , cụ thể có các bản ĐTĐ , NK , Vô danh , mà ta đã thấy . Sau đó là quan niệm dịch thơ của Phan . Theo Phan nếu dịch mà dựa theo vần và điệu của nguyên tác thì làm sao nói lên hết được cái tinh tuý của mạch văn ? Thứ hai ...
Ấn bản in khác - Xem tất cả
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
ấy bài thơ bản bằng bị biết cả các cách cảm cảnh cấu câu lục câu thơ chất chỉ Chí Phèo chủ chuyện chữ chưa còn cổ của cũng cuộc dân dịch Dreyfus đã đại đặc đầu đây để đến đều điểm điều định đó đọc đối thoại động đời được Đường giữa hệ hiện hiểu hình thức hoặc Hồ Hồ Xuân Hương hội hơn hợp Hương kết khổ lại loại lời luật mặt mình một mới năm nếu nghĩa ngôn ngữ Nguyễn Nguyễn Du Nguyễn Trãi Nguyễn Tuân người nhận nhất nhiều nhớ như những nội nữa nước phải rằng rất số sống sự tả tác giả tạo tập tất thất thấy thể thì thời thứ thực thường tiếng tiếp tiểu tình Tô Hoài tôi trần Truyện Truyện Kiều trước từ tượng văn học vẫn vật vậy về vị việc viết với ý thức