Tạp chí văn học, Số phát hành 12Viện văn học, 1998 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-3 trong 43
Trang 28
... bản CPN là cụ Phan Huy Ích dịch ra văn Nôm , hiện nhà họ Phan c̣n giữ được bản chính , vừa chữ vừa Nôm " Tiếc là cho đến nay không ai thấy được bản Nôm , chỉ có bản Quốc ngữ , thầy Hoàng đă có bản này do ông Phan Huy Chiêm tặng . Ví thử ...
... bản CPN là cụ Phan Huy Ích dịch ra văn Nôm , hiện nhà họ Phan c̣n giữ được bản chính , vừa chữ vừa Nôm " Tiếc là cho đến nay không ai thấy được bản Nôm , chỉ có bản Quốc ngữ , thầy Hoàng đă có bản này do ông Phan Huy Chiêm tặng . Ví thử ...
Trang 29
... bản này . Câu chuyện đặt ra là bản dịch của bà Đoàn phải là rất sớm , có thể nói sớm nhất . Sau đó , lại có nhiều bản dịch khác nữa . Riêng thầy Hoàng trong công tŕnh đă xuất bản đă cấp cho ta văn bản 4 bản dịch A , B , C , D khác nhau ...
... bản này . Câu chuyện đặt ra là bản dịch của bà Đoàn phải là rất sớm , có thể nói sớm nhất . Sau đó , lại có nhiều bản dịch khác nữa . Riêng thầy Hoàng trong công tŕnh đă xuất bản đă cấp cho ta văn bản 4 bản dịch A , B , C , D khác nhau ...
Trang 30
... bản Đoàn Thị Điểm có đến 62 vần bằng ở chữ thứ 3 , tức là trên một nửa số câu . Trong bản Nguyễn Khản cũng ở câu thất đầu có 50 trường hợp trong số 110 trường hợp chữ thứ 3 là bằng , và 12 trường hợp vần ở chữ thứ 3. Như vậy rơ ràng bản ...
... bản Đoàn Thị Điểm có đến 62 vần bằng ở chữ thứ 3 , tức là trên một nửa số câu . Trong bản Nguyễn Khản cũng ở câu thất đầu có 50 trường hợp trong số 110 trường hợp chữ thứ 3 là bằng , và 12 trường hợp vần ở chữ thứ 3. Như vậy rơ ràng bản ...
Ấn bản in khác - Xem tất cả
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
ấy bài thơ bản bằng bị biết cả các cách cảm cảnh cấu câu lục câu thơ chất chỉ Chí Phèo chủ chuyện chữ chưa c̣n cổ của cũng cuộc dân dịch Dreyfus đă đại đặc đầu đây để đến đều điểm điều định đó đọc đối thoại động đời được Đường giữa hệ hiện hiểu h́nh thức hoặc Hồ Hồ Xuân Hương hội hơn hợp Hương kết khổ lại loại lời luật mặt ḿnh một mới năm nếu nghĩa ngôn ngữ Nguyễn Nguyễn Du Nguyễn Trăi Nguyễn Tuân người nhận nhất nhiều nhớ như những nội nữa nước phải rằng rất số sống sự tả tác giả tạo tập tất thất thấy thể th́ thời thứ thực thường tiếng tiếp tiểu t́nh Tô Hoài tôi trần Truyện Truyện Kiều trước từ tượng văn học vẫn vật vậy về vị việc viết với ư thức