Từ bên trong sách
Kết quả 1-3 trong 47
Trang
Tôi cũng đọc kỹ mấy lời dịch giả ở “ Bản Đính - chính của tập Thượng cũng như của tập Hạ . Tôi đă nhận thấy rơ sự khó khăn của dịch - giả lúc gặp nhiều danh - từ bi - hiềm , nhất là những danh - từ bằng chữ Nôm , rất khó mà nhận ra được ...
Tôi cũng đọc kỹ mấy lời dịch giả ở “ Bản Đính - chính của tập Thượng cũng như của tập Hạ . Tôi đă nhận thấy rơ sự khó khăn của dịch - giả lúc gặp nhiều danh - từ bi - hiềm , nhất là những danh - từ bằng chữ Nôm , rất khó mà nhận ra được ...
Trang
Tưởng cũng nên nói thêm tí nữa về chữ R nầy . Trong nhiều sách địa - dư miền Nam bằng chữ Hán , có lắm chỗ viết chung nhau hai chữ R . Nếu ta đọc “ Phiếm - phiếm ” theo đúng Trung - hoa th́ ra “ chơi - vơi không định nơi nào , bằng ta ...
Tưởng cũng nên nói thêm tí nữa về chữ R nầy . Trong nhiều sách địa - dư miền Nam bằng chữ Hán , có lắm chỗ viết chung nhau hai chữ R . Nếu ta đọc “ Phiếm - phiếm ” theo đúng Trung - hoa th́ ra “ chơi - vơi không định nơi nào , bằng ta ...
Trang
Dân ở châu Đ́nh - binh cũng lập đền thờ , mà tên châu cũng đặt là châu Lễ - công , th́ tưởng nên dịch lại : Đền Ông Chưởng ( Lễ - công - từ ) ... Dân ở cùFlao chỗ ông dừng binh công lập đền thờ , mà tên cô - lao cũng đặt là Cu - lao Ông ...
Dân ở châu Đ́nh - binh cũng lập đền thờ , mà tên châu cũng đặt là châu Lễ - công , th́ tưởng nên dịch lại : Đền Ông Chưởng ( Lễ - công - từ ) ... Dân ở cùFlao chỗ ông dừng binh công lập đền thờ , mà tên cô - lao cũng đặt là Cu - lao Ông ...
Nội dung mọi người đang nói đến - Viết bài đánh giá
Chúng tôi không t́m thấy bài đánh giá nào ở các vị trí thông thường.
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
ấy băi Bảo bị biển biết bờ phía cả các cách cảnh cây chảy Châu chỉ chỗ chợ chữ chức cỏ c̣n của cũng cửa dài dặm dặm đến dân dịch dùng đă đảo đặt đất đầu đây đề đến đều địa phận đọc đông đến Đông-Xuyên được đường Giang giữa gọi hạ Hà-Tiên hạt Hậu-Giang h́nh hơn huyện Hà huyện Hà-Châu huyện Long-Xuyên hữu lại lấy Loại lớn mặt một mới Năm thứ nầy ng̣i Nguyên người nhiều như những nơi núi nước ở huyện ở phía ở phía đông ở phía tây phải phía bắc phía đông phía tây phủ rạch rất rồi rộng rưỡi sách sâu sông tả tại tấn tập tên tháng thế th́ thôn thông thủ thuộc thuyền thứ thước thường Tiên Tiền-Giang tỉnh tôi trị trước trượng tục từ tức vậy về viết Vĩnh với xưa