The Clash of Empires: the invention of China in modern world making

Bìa trước
Harvard University Press, 30 thg 6, 2009 - 334 trang
What is lost in translation may be a war, a world, a way of life. A unique look into the nineteenth-century clash of empires from both sides of the earthshaking encounter, this book reveals the connections between international law, modern warfare, and comparative grammar--and their influence on the shaping of the modern world in Eastern and Western terms. The Clash of Empires brings to light the cultural legacy of sovereign thinking that emerged in the course of the violent meetings between the British Empire and the Qing Dynasty (1644-1911). Lydia Liu demonstrates how the collision of imperial will and competing interests, rather than the civilizational attributes of existing nations and cultures, led to the invention of China, the East, the West, and the modern notion of the world in recent history. Drawing on her archival research and comparative analyses of English--and Chinese--language texts, as well as their respective translations, she explores how the rhetoric of barbarity and civilization, friend and enemy, and discourses on sovereign rights, injury, and dignity were a central part of British imperial warfare. Exposing the military and philological--and almost always translingual--nature of the clash of empires, this book provides a startlingly new interpretation of modern imperial history.
 

Nội dung

Civilizations Do Not Clash Empires Do
1
1 The Semiotic Turn of International Politics
5
2 The Birth of a SuperSign
31
3 Figuring Sovereignty
70
4 Translating International Law
108
5 The Secret of Her Greatness
140
6 The Sovereign Subject of Grammar
181
The Emperors Empty Throne
210
Lin Zexus Communication to Queen Victoria
229
Notes
243
Glossary of Selected Chinese Characters
297
Index
301
Bản quyền

Ấn bản in khác - Xem tất cả

Thuật ngữ và cụm từ thông dụng

Thông tin thư mục