Đại-Nam nhá̂t-thó̂ng-chí, Tập 15Nha Văn Hóa, Bộ Quó̂c Gia Giáo Dục, 1965 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-5 trong 32
Trang 15
... Dưới cũng thế ) Ở phía tây - bắc phủ Diễn - Châu . Đông tây cách nhau 37 dặm , nam bắc cách nhau 44 dặm . Đông giáp địa giới huyện Đông - Thành ; tây giáp địa giới huyện Lương - Sơn và huyện Nghĩa - Đàn ; nam giáp địa giới phủ Hưng ...
... Dưới cũng thế ) Ở phía tây - bắc phủ Diễn - Châu . Đông tây cách nhau 37 dặm , nam bắc cách nhau 44 dặm . Đông giáp địa giới huyện Đông - Thành ; tây giáp địa giới huyện Lương - Sơn và huyện Nghĩa - Đàn ; nam giáp địa giới phủ Hưng ...
Trang 20
... dưới đây cũng thể ) . Đông giáp địa giới huyện Kỳ - Sơn ; tây giáp địa giới nước Nam - Chưởng ; nam giáp địa giới nước Vạn - Tượng ; bắc giáp địa giới phủ Trấn Biên . Phủ này nguyên trước là đất Bồn - Mam . Đến đầu đời nhà Lê có người ...
... dưới đây cũng thể ) . Đông giáp địa giới huyện Kỳ - Sơn ; tây giáp địa giới nước Nam - Chưởng ; nam giáp địa giới nước Vạn - Tượng ; bắc giáp địa giới phủ Trấn Biên . Phủ này nguyên trước là đất Bồn - Mam . Đến đầu đời nhà Lê có người ...
Trang 25
... dưới đây cũng thế ) . HUYỆN YÊN - SƠN Nguyên trước là động Yên - Sơn . HUYỆN MỘNG - SƠN Nguyên trước là động Mộng - Sơn . Ở về phía tây - nam tỉnh : Từ phủ 25 nhiều dặm chưa rơ . Phủ này nguyên xưa thuộc đất Bồn Man nước.
... dưới đây cũng thế ) . HUYỆN YÊN - SƠN Nguyên trước là động Yên - Sơn . HUYỆN MỘNG - SƠN Nguyên trước là động Mộng - Sơn . Ở về phía tây - nam tỉnh : Từ phủ 25 nhiều dặm chưa rơ . Phủ này nguyên xưa thuộc đất Bồn Man nước.
Trang 37
... Dưới đây cũng thế ) . Tiền thuế cộng 50.471 quan 8 tiền 30 đồng . Năm Thành - Thái thứ II , mới định nộp sưu bằng bạc ( chính nạp có 2 hạng : Miễn - dao và đinh - tráng ) cộng 40.775 người , thành số bạc cộng 88.754 $ 4o . Năm Thành ...
... Dưới đây cũng thế ) . Tiền thuế cộng 50.471 quan 8 tiền 30 đồng . Năm Thành - Thái thứ II , mới định nộp sưu bằng bạc ( chính nạp có 2 hạng : Miễn - dao và đinh - tráng ) cộng 40.775 người , thành số bạc cộng 88.754 $ 4o . Năm Thành ...
Trang 38
... Dưới núi là vệ Vạn - An , là thành lũy cũ của vua Mai - Hắc - Để c̣n lại , nay vẫn có miếu thờ ở đó . Sách « Ốc - Lậu - Thoại » có thơ rằng : « Hoan - Châu kim cự trấn « Hùng - Lĩnh có danh san . “ Hồ phân xuyên tử tắc . « Giang hợp hải ...
... Dưới núi là vệ Vạn - An , là thành lũy cũ của vua Mai - Hắc - Để c̣n lại , nay vẫn có miếu thờ ở đó . Sách « Ốc - Lậu - Thoại » có thơ rằng : « Hoan - Châu kim cự trấn « Hùng - Lĩnh có danh san . “ Hồ phân xuyên tử tắc . « Giang hợp hải ...
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
ấy bắc bắt bề bến bị bỏ cả các CẦU cầu Giát chảy chỗ chợ hạng 9 chức c̣n của cũng cửa dặm Diễn-Châu dưới đá đánh đặt đất đây đem đề đền Đến năm đều địa giới huyện đó đỗ đồi đồng đời được đường giáp địa giới giặc giữ gọi học hồ Hồi hơn huyện Đông-Thành huyện Nam-Đàn huyện Nghi-Lộc huyện Quỳnh-Lưu huyện Thanh-Chương huyện Yên-Thành lại lập lấy lĩnh lúc mất một mới năm đầu năm Minh-Mạng thứ Năm Tự Đức Nghệ-An nghĩa Người huyện nhiều như những nơi núi nước Ở làng Ở phía Ở thôn Ở về phải phía bắc phía đông phủ Anh-Sơn rằng rất rồi sông Lam Sơn tấc thăng th́ thờ thuộc huyện thuộc phủ thứ 3 thường tiếng tỉnh tổng trạm trấn triều Nguyễn trời truyền trước tục từ Tự-Đức về về phía việc với xuống