Từ bên trong sách
Kết quả 1-3 trong 86
Trang 26
Chỉ xét riêng những bản dịch rút từ Liêu trai chí dị ( LTCD ) , cũng có thể thấy có không ít nhan đề truyện ông dịch thoát đi , hoặc đặt mới dựa trên nội dung truyện cốt cho dễ hiểu và hấp dẫn hơn , chẳng hạn Cầu tiếng chửi cho rụng ...
Chỉ xét riêng những bản dịch rút từ Liêu trai chí dị ( LTCD ) , cũng có thể thấy có không ít nhan đề truyện ông dịch thoát đi , hoặc đặt mới dựa trên nội dung truyện cốt cho dễ hiểu và hấp dẫn hơn , chẳng hạn Cầu tiếng chửi cho rụng ...
Trang 27
Điểm dễ nhận thấy là , nếu cuối thế kỉ XIX , công việc dịch thuật , sáng tác , cải biên của các ông Trương , Huỳnh , Nguyễn Trọng Quản chủ yếu gắn với mục đích phổ biến chữ Quốc ngữ th́ đến Nông cổ mín đàm đầu thế kỉ XX t́nh h́nh đă ...
Điểm dễ nhận thấy là , nếu cuối thế kỉ XIX , công việc dịch thuật , sáng tác , cải biên của các ông Trương , Huỳnh , Nguyễn Trọng Quản chủ yếu gắn với mục đích phổ biến chữ Quốc ngữ th́ đến Nông cổ mín đàm đầu thế kỉ XX t́nh h́nh đă ...
Trang 30
Việc phiên âm truyện thơ Nôm và phiên dịch truyện văn xuôi chữ Hán là một bước chuyển tiếp tất yếu từ văn học cũ sang văn học mới , bởi lẽ chữ Quốc ngữ trước kia chỉ được dùng trong phạm vi các nhà thờ Thiên Chúa giáo , nay được xă hội ...
Việc phiên âm truyện thơ Nôm và phiên dịch truyện văn xuôi chữ Hán là một bước chuyển tiếp tất yếu từ văn học cũ sang văn học mới , bởi lẽ chữ Quốc ngữ trước kia chỉ được dùng trong phạm vi các nhà thờ Thiên Chúa giáo , nay được xă hội ...
Nội dung mọi người đang nói đến - Viết bài đánh giá
Google không xác minh bài đánh giá nhưng có kiểm tra để t́m nội dung giả và xoá nội dung đó khi t́m thấy
Đánh giá của Người dùng - Gắn cờ báo nội dung không thích hợp
Liêu trai chi di truyện
Nội dung
31 | 3 |
An attempt to investigate fundamental criteria for defining the | 67 |
Nguyen Khue | 71 |
34 phần khác không được hiển thị
Ấn bản in khác - Xem tất cả
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
ấy bài bản bằng bị biểu b́nh bộ cả các cách cảm câu chất chỉ chính chủ chuyện c̣n của cũng cuộc dân dịch đă đại đặc đầu đây để đến điểm điều định đó đọc đối động đời được giới giữa hệ hiện h́nh họ hoá hơn Hugo hướng Jean kể kết khác khổ kỷ lại lịch sử loại luận ḿnh một mới năm nghệ thuật nghĩa nghiên cứu ngôn Nguyễn ngữ người nhận nhất nhiên nhiều như những những người nước phải Pháp phát phong phương quá Quốc rằng rất sáng sẽ số sống sự tác giả tác phẩm tại tạo tâm tập thấy thế th́ thống thơ thời thời gian thứ thực thường tiếng tiếp tiểu thuyết tính tôi tới tŕnh trọng trung truyện trước từ tượng văn học vẫn vật vậy về việc viết với xă hội xuất