Tạp chí văn học, Số phát hành 335-340Viện văn học, 2000 |
Từ bên trong sách
Kết quả 1-3 trong 94
Trang 25
... dịch ra tiếng Việt , Bác bảo " Có Xuân Thuỷ đây , Xuân Thuỷ dịch đi " . Sau một lúc suy nghĩ , Xuân Thuỷ đọc : Rằm xuân lồng lộng trăng soi , Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân . Giữa dòng bàn bạc việc quân , Khuya về bát ngát trăng ...
... dịch ra tiếng Việt , Bác bảo " Có Xuân Thuỷ đây , Xuân Thuỷ dịch đi " . Sau một lúc suy nghĩ , Xuân Thuỷ đọc : Rằm xuân lồng lộng trăng soi , Sông xuân nước lẫn màu trời thêm xuân . Giữa dòng bàn bạc việc quân , Khuya về bát ngát trăng ...
Trang 26
... dịch là Việc quân bàn giữa sương dày là sát nghĩa và thích hợp hơn câu Giữa dòng bàn bạc việc quân . Tuy nhiên bản dịch này so với bản dịch trước lại có chỗ thua kém . Câu thơ Rằm xuân vằng vặc trăng soi tả cảnh đẹp trần thế quá , không ...
... dịch là Việc quân bàn giữa sương dày là sát nghĩa và thích hợp hơn câu Giữa dòng bàn bạc việc quân . Tuy nhiên bản dịch này so với bản dịch trước lại có chỗ thua kém . Câu thơ Rằm xuân vằng vặc trăng soi tả cảnh đẹp trần thế quá , không ...
Trang 92
... dịch ) 22 . Vậy thì , bằng cách chú tâm miêu tả giọt sương , chiếc lá , Kawabata gợi ra cái bao la vô hạn của đời ... dịch như sau : Trăng thu suốt đêm tôi dạo loanh quanh bên hồ . ( Basho và thơ haiku , Nhật Chiêu , Nxb Văn học , 1994 ...
... dịch ) 22 . Vậy thì , bằng cách chú tâm miêu tả giọt sương , chiếc lá , Kawabata gợi ra cái bao la vô hạn của đời ... dịch như sau : Trăng thu suốt đêm tôi dạo loanh quanh bên hồ . ( Basho và thơ haiku , Nhật Chiêu , Nxb Văn học , 1994 ...
Nội dung
The numerous problems in the literature of 18th and first half of 19th | 3 |
Vu Trong Phung and real historical events | 12 |
Che Lan Vien and the heavy literary yoke | 19 |
64 phần khác không được hiển thị
Ấn bản in khác - Xem tất cả
Thuật ngữ và cụm từ thông dụng
ấy bài bản bằng bị biến biết bộ cả các cảm chất chỉ chiến chủ chuyện còn cổ của cũng cuộc dân diễn đã đại đặc đầu đây để đến đều điểm điều định đó đối động đời được giới giữa Hà Nội Hàn Mặc Tử hệ hiện hình họ hoá Hồ hơn hợp kể kỉ kịch lại lịch sử loại luận mặt mình một mới năm nghệ thuật nghĩa nghiên cứu Nguyễn Nguyễn Công Hoan Nguyễn Lộ Trạch ngữ người nhận nhất nhiều như những nước phải phương Quốc rằng rất số sống sự tác phẩm tại tạo tập thần thấy thể thì thống thơ thời thứ thực thường tiếng tiếp tình tộc tôi trị Trọng trở Trung Quốc truyện truyền thuyết trước từ tượng văn học vẫn vật vậy về việc Việt với Vũ Trọng Phụng xã hội Xuân Diệu xuất