M. Ack Hector M Keil TELL ME HOW FOR TO WOO.. A Scots song never before published. For the Bee. TELL me my bonny young lafsie, "O tell me how for to woo! "O tell me bonny sweet lafsie, "O tell me how for to woo! "Say man I roose your cheeks like the morning, "Far hae I wander'd to see thee, dear laßsie! Far hae I travell'd o'er muirland and mountain. "For ne'er loe'd I ony till ance I loe'd you; • What care I for your wand'ring, young laddie, • What care I for your crossing, the sea? * It was nae for naething ye left poor young Peggy, Say, hae ye gowd to bufk me ay gawdy, • Ribbans, and pearlins, and breastknots encw? "I hae na gowd to bufk ye ay gawdy, "Fcanna' buy ribbans and pearlins enew; • Hae na ye roos'd my cheeks like the morning? • Far hae ye wander'd, I ken, my dear laddie! • Now ye hae found me, ye've nae cause to rue; She hid her fair face in her true lover's bosom Anu sweet sang the mavis aboon on the tree. DELL'ABATE ENRICO TOURNER FRA GLI ARCADI DI ROMA FILILLO LIPAREO. OCCHI AZZURRI DIFESI. OCCHI cerulei Vaghe pupille, Occhietti languidi Luci tranquille, Che di Calliroe Splendete in fronte, Qual gli astri splendono Su l'orizo nte, Se fia che insipidi Alcan viappelli Occhi cerulei Occhietti belli, I vostri teneri E guerra, e pace; Tue luci mira, Nel lor colore Le lievi, e splendide Vesti de l'ore. Anacreontica *. Allor che placido L'onde tranquille Le Dee marine Luci azzurrine, A cento, a cento Vasto elemento. Dai languid' occhi * Anacreontic by Abbe Tourner, of the Society of Arcadia in Rome, and teacher of languages in Edinburgh. In a fhort time the Editor hopes to be favoured by the same hand with an account of the Society of Arcadia, which has produced a great revolution in the taste for literature in Italy." Giusto è che i teneri I numi in terra Di pace, e guerra; De' dotti accende, Armata d'Egida Nel campo or scende; Occhietti belli? Chiama i tuoi rai? E impugna ardita E allor che mormora Gl' iniqui accenti A good translation is requested. Said to be written by the unfortunate G. Barrington, on the Duke of Richmond' baving inscribed his family vault with the title of DOMUS ULTIMA. 1 INTELLIGENCE RESPECTING ARTS AND LITERATURE IN DENMARK W HILE SO many other potentates are disturbing the peace of nations by war and intrigues, the prince of Denmark, (who has for some years past taken the lead in the business of the cabinet,) is continually occupied in promoting domestic improvements and encouraging literary pur suits. This prince had no sooner taken his seat at the councilboard, in the year 1784, than he bestowed a particular attention to the lower classes of the people, and has been ever since eager to redress those grievances which the weak in every country are too much subjected to by the influence of the powerful. He was very soon sensible of the inestimable benefits that in this respect may be derived from the liberty of the press, and has therefore taken care that no severe restraints thould be put upon that, the only sure corrector of abuses. The nobles, who felt their power in danger of being curtailed by that means, did not fail to endeavour to persuade him to put the prefs under restraints, and artfully insinuated that the character of his highness had been treated with too much freedom in certain pamphlets; but instead of being irritated at this, as they expected, he calmly replied, that he was sorry that any thing in his behaviour should have given occasion for animadversion; though if it had, he thought himself more obliged to those who pointed it out to his notice than to those who endeavoured to prevent him from observing and correcting his errors. If the strictures were just, they would thus prove beneficial to him, if they were groundless they would soon be disregarded. He therefore left no other corrector of the prefs but the judges of the land, who were sufficient to correct any flagrant abuses of that important privilege *. His royal highness is a warm patroniser of literature, and the court of Denmark has done more within a few years past than any other perhaps in Europe, if the reve nues of the crown be taken into the account. There is at Copenhagen a Royal Society, on the same plan with that of London, for promoting general literature; but there are two others there equally important, whose objects being more circumscribed, are perhaps productive of still greater benefits to the community; one of those is for illustrating the Scandinavian history, and the other for the promotion of Icelandic literature. It is a curious trait in the literary history of Europe, that for many ages, while the more benign parts of Europe were involved in the darkest ignorance, polite literature was cultivated to an eminent degree in Iceland. This is not a conjectural afsertion, destitute of proof, like what has been often repeated concerning the great learning of the ancient Irish sennachies, and the civilized manners of the monks of Iona; for there are still extant many sagas or histories, written in the Icelandic language, some of which, under the auspices of the prince of Denmark, have lately been published in an elegant quarto form, by the care of M. de Schum, with the Icelandic text on the one page, and a Latin translation of it on the other. Eight volumes of these histories have already reached this country, and the work goes forward till the whole shall be published. What an example for the other potentates of Europe ! The prince of Denmark is a spirited young man, and therefore is not inattentive to the army, whose discipline * I learn, however, notwithstanding what my ingenious correspondent here insinuates, that some restraints have been of late laid upon the press ; which prevent the people from discussing political questions with as much feedom as in some other places. Edit. |